Disse-lhe que não gostava dela tanto quanto ela de mim. e era até a verdade. nua. Ela olhou para mim, espreitou-me pela borda do olhar e viu-me, resumidamente, Feia. depois Chorou. chorou chorou chorou. para Gastar a mágoa, talvez. Levantou-se, amachucou-me e passou a ignorar-me.
senti-me tão mal que Voltei a embrulhar-me no papel bonito.
desde então Não digo certas verdades.
11 comentários:
Não se diz isso.
Porque não é a tão na moda palavra "frontalidade".
É estupidez. E faz chorar. :I
pois não, não se diz.
(eu sou um bocadinho parvinha, para não dizer estupidazinha... espero é que seja só às vezes.)
pláááágio!!!
:)*
hey...:
plágio de quem e do quê? hem? ;P
ela [ver link no "hey..."] é que te plagiou a ti... claaaaro ;)
:P*
HA HA HA! :D pois...
(acho sinceramente que a agressividade [neste caso, verbal] tem uma função: definir limites. e que só libertamos as verdades brutas quando [no fundo] esperamos que elas mudem algo, que mudem o estado de uma relação [leia-se, situação na qual interagimos com outro(s)] com a qual nos sentimos desagradados/incomodados/insatisfeitos.)
"Look at the ugliness. Yet one has a feeling within one that blinds a man while he loves you. You, with that feeling, blind him, and blind yourself. Then, one day, for no reason, he sees you as ugly as you really are and he is not blind anymore and then you see yourself as ugly as he sees you and you lose your man and your feeling... After a while, when you are as ugly as I am, as ugly as women can be, then, as I say after a while the feeling, the idiotic feeling that you are beautiful, grows slowly in one again. It grows like a cabbage. And then, when the feeling is grown, another man sees you and thinks you are beautiful and it is all to do over."
Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls, Chapter 10
tudo na natureza é um ciclo. felizmente, imperfeito. :)
"If he were not of great ability he would have died last night. It seems to me you do not understand politics, Inglés, nor guerrilla warfare. In politics and this other the first thing is to continue to exist. Look how he continued to exist last night."
Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls, Chapter 23
Qual é a definição de "má-educação"?
Onde é a fronteira que a separa da crueldade?
E a liberdade de expressão?
a má-educação é do outro lado da fronteira. de um lado a boa, do outro a má.
a fronteira entre a boa e a má é variável.
a fronteira entre a má-educação e a crueldade também é variável.
daí que a expressão livre da opinião, a ser de facto livre de se exprimir, tanto pode cair na boa como na má educação, ou na cruelade. ou ainda num buraco vazio qualquer não previsto na lei.
é tudo uma questão de critérios. só não nos entendemos porque cada um tem os seus...
Enviar um comentário