Experiência (II)
Nunca fui travessa na escola. Fui sim travessa com a(s) minha(s) avó(s). Com menos de uma década de vida já lhe tentávamos, eu e a minha irmã, passar a perna, convencidas que a esperteza infantil vai mais longe que a sabedoria centenária. Lembro-me que uma vez pegámos em pedaços de pastilha elástica, fizemos bolinhas pequenininas, e colámo-las em raminhos de Mimosa. Depois, com caras de inocência matreira, fomos vender com unhas e dentes aquele achado à minha avó i.. 'Olhe vó, olhe o que descobrimos!' ' Oh, então isso é Mimosa!' 'Não é não vó!, olhe lá, esta tem bolinhas brancas, e a Mimosa não tem!'. Pois sim, riu-se ela. E ficámos nós, com a matreirice a derreter-nos nas mãos.
(enfim, não é à toa que as mães nos mandam investir na sopa. mas acho engraçado, e muito!, que tantas vezes se olhe para os velhos como quem olha para crianças: demasiado crédulos. mas onde raio achamos nós que eles enfiaram os anos de vida?)
14 comentários:
Acácia? http://pt.wikipedia.org/wiki/Ac%C3%A1cia
ai ai oh caquinho-de-loiça...
tem razão sim senhora oh dona biologista! passo a corrigir o link para http://pt.wikipedia.org/wiki/Acacia_dealbata, onde se sublinha a confusão.
(calculo que também eu devesse comer mais 'sopa'. e, preferencialmente, de letras.)
:*keyhogg
E se alguém lhe tivesse dito "olhe avó, cheira vagamente a limão...", será que ela acreditaria?
Secalhar responder-te-ia preconceituosamente: "Não, isso é um eucalipto."
E, no entanto...
Não sei identificar a espécie... mas o género deve ser:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mimosa
É?
VIDEO: https://youtu.be/WOEcMOEmbC8?t=2m44s <- Nights in the Gardens of Spain (3 Nov. 1998, TV Episode)
Penelope Wilton as Rosemary
Há "corruptelas" relativamente fáceis de descortinar mas há também expressões de significado praticamente imperscrutável.
---------------------
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4524282/
Excerto do artigo (sem itálico):
The regulations of the Code (based on ICZN 1999) concern among others the system of zoological nomenclature, including the alphabet used in naming taxa and derivation of names. According to the ICZN the name should be compact, euphonious, and memorable. This recommendation was given to avoid situations like those of Dybowski (1926), who proposed a series of names for new amphipod species that were over 30 letters long, with the record-holder having 52 letters – Gammaracanthuskytodermogammarus loricatobaicalensis; these names were later invalidated. Except for these technical and linguistic recommendations, it seems that the Code gives the taxonomist carte blanche in creating new names. The main limitation for authors is that the process of naming new taxa should not cause offence. This clause is fully justified as the history of zoological taxonomy includes cases when etymology was used for inappropriate purposes, e.g., the case of Wilhelm Blandowski, whose descriptions of new species of fish were insulting members of the Philosophical Institute of Victoria who were in conflict with Blandowski (Kean 2005).
(...)
Playing with words
In the introduction we said that taxonomists have (almost) free rein in choosing the name for new taxa and this no-restriction policy is most evident in this category. It includes various types of word plays, figures of speech and rhetorical devices. In most cases it is hard to say that there is any significant ‘inspiration’ hidden behind these names. Some of the examples from this category might be called controversial and may even bend the rules of the ICZN.
Tautonyms are names where the specific epithet is repeated after the genus. They were widely used for, and often characterize, common European animals such as the Roe Deer – Capreolus capreolus, or Fox – Vulpes vulpes (Linnaeus 1758). This tautonymy has a certain euphonious effect, in contrast to some true ‘tongue twisters’ such as the nematode Xyzzors (Inglis 1966) or snail, Zyzzyxdonta (Solem 1976).
An early example of wordplay is the taxonomic work of English marine biologist Elford Leach. In his 1818 monograph he described a series of isopod genera that were anagrams of ‘Caroline’ or ‘Carolina’: Anilocra, Cirolana, Conilera, Lironeca, Nerocila, Olencira, and Rocinela (Leach 1818). Later this idea was picked up by Hansen (1890) who described Alcirona and Lanocira, and Nierstrasz (1931) who described Orcilana.
...
...
Palindromes, i.e. words that can be read the same forward and backward, are not so common in zoological nomenclature and are usually applied to genus names e.g., the bethylid hymenopteran Afgoiogfa (Argaman 1988), and more rarely in species names, as for the syrphid fly Xela alex (Thompson 1999).
Acronyms are often used to honour an institution or project that was involved in collecting the material or financially supported the taxonomic studies e.g., Pseudotanais soja (Błażewicz et al. 2013) a tanaidacean species collected during expedition of SoJaBio (Sea of Japan Biodiversity Studies). Błażewicz-Paszkowycz and Bamber (2013) named tanaidacean Acinoproskelos vermes after Latin plural for “worms”, being both a reference to the parasitic nematodes within the type specimen, and also the acronym of the World Register for Marine Species (WoRMS). There is, however, an example of an acronym–name that probably appeals to those taxonomists spending a lot of time in the laboratory – Afropolonia tgifi (Thank God it’s Friday) (Goff 1983).
Finding good names when a large series of taxa has to be described can be time consuming and various ‘tricks’ are sometimes used to facilitate this. Taxonomists might use the same word stem and supplement it with a different prefix or suffix. This was used by the British, American entomologist Kirkaldy (1904), who proposed numerous hemipteran names with the Greek stem ‘-chisme’ including: Marichisme, Peggichisme, and Ochisme. At first glance this series is unremarkable but phonetically in English it results in the creation of short phrases: ‘Mary kiss me!’, ‘Peggy kiss me’ and ‘O kiss me!’. By a decision of the Zoological Society of London, Kirkaldy was criticized in 1912 for this frivolity but it seems that it has not discouraged other taxonomists from similar usage, as Evenhuis (2002) described a fossil fly in the genus Carmenelectra (named after the singer, actress and model) with the specific name ‘shechisme’.
Another method for naming dozens of species was used by Kearfott (1907) who described a series of new moths from the genus Eucosma with names created in the same way distinguished only in their consonants: e.g., Eucosma bobana, Eucosma cocana, Eucosma dodana or Eucosma fofana. Spencer (1969) described several agromyzid flies from the genus Ophiomyia using ordinal numbers for the specific names: Ophiomyia prima, Ophiomyia secunda, Ophiomyia tertia and so on. Riedel et al. (2013) also did not have easy task as he needed to find names for 101 species of curculionid beetles. In this case, the Papua New Guinea Telephone Directory, appeared to be helpful and Riedel use the names of people found there as the stem with the Latin suffix ‘-orum’ e.g., Trigonopterus hitoloorum, Trigonopterus kanawiorum, Trigonopterus koveorum or Trigonopterus lekiorum.
There are many names that are created from Latin words that are sometimes meaningful taking into account the taxonomic context e.g., Sphenoptera incerta (unsure) (Jakovlev 1887) or Leptura dubia (Scopoli 1763) (doubtful). Names may also present an unusual combination of words as in the African cicada, Imbecilla cretinica (Dworakowska 1974).
... deadly poisonous basidiomycete fungus, one of many in the genus Amanita ...
... inedible species of mushroom in the family Agaricaceae, and the type species of the genus Battarrea ...
Errata: Amanita, em itálico
Por exemplo:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bird%27s-nest_fern
...
"(...) Miraclefruit
Native to West Africa, this berry got its name from its incredible ability to make sour fruits (like lemons and limes) taste sweet instead, when the juices are mixed together. It accomplishes this feat by utilizing a molecule called miraculin, which works by distorting the shape of sweetness receptors on the taste buds. Be careful, though, because although the miraclefruit can distort the taste of sour foods, it does not change the chemistry of the food. Thus, it could leave the stomach and mouth vulnerable to high acidity.
The New York Times says that for all the interesting ways it interacts with other foods, the miracle fruit isn't very exciting on its own. "It has a mildly sweet tang, with firm pulp surrounding an edible, but bitter, seed." (...)"
https://www.mnn.com/food/healthy-eating/photos/15-fruits-youve-probably-never-heard-of/miraclefruit
http://www.livescience.com/16230-miracle-fruit-taste-sweet-sour.html
http://www.nytimes.com/2008/05/28/dining/28flavor.html?_r=0
O eucalipto com odor cítrico:
VIDEO: https://youtu.be/B2WJPgDuzYo?t=4m48s
Enviar um comentário