quarta-feira, dezembro 12, 2007

Columba dançava.

Sobre as pedras negras e sujas da calçada, a luta não havia sido ainda consumida. Eram as asas estendidas a bater contra o chão, numa dança mole e desatinada – os últimos suspiros do vento no teu peito, quem sabe…
(Mole o teu corpo. Mole a tarde dourada, e o sol que escorria no horizonte. Moles as minhas entranhas a pensarem nas tuas, por certo atropeladas. Amolecidas.)

Não vi sangue nem tripas. Só o teu corpo amachucado num último arrastar. Num rodopio decrescente e finito. Pensei – Crua a luta em que sabemos já o fim, mas batemo-nos ainda desenfreadamente para morrer a tentar. Feroz o término não anunciado que espera nas esquinas mais douradas e nos voos mais livres. Bruta a mão alheia que manda mais que tu na tua própria vida. Como facas ao pescoço ou comida para servir quente, fria. Como as noites em branco das mães, e as manhãs pretas quando os filhos morrem primeiro. Quando a morte antecipa o tempo e apaga os voos.

Cruéis os finais sem Razão.

Mas devaneiam ainda as pombas sobre a calçada escura. Inconscientes da dança, correm o risco afinal. E quando caiem, cinzentas e esfaceladas, dançam até que a exaustão as consuma e as torne em pedras, negras e duras.
26Set07, 11Dez07

6 comentários:

Krylya / Wings (1966) disse...

http://www.imdb.com/title/tt0061196/ <- Wings (1966)
"Krylya" (original title)



Diálogo m russo por volta dos 42 min 45 seg (tradução aproximada):

[...]
- Well, thank you. Bye-bye.
- Hold on a minute. ... Try a little roll. It's still warm. I baked it myself.
- Thank you. Bye-bye.
- Listen, my dear. Don't go. Stay. Talk to me.
- I have to go. ... Grandma, why didn't you open the door? Are you afraid?
- It's the chain, see? I can't open the door. The chain won't let me.

CONQUISTA (Miguel Torga) disse...

Conquista

Livre não sou, que nem a própria vida
Mo consente.
Mas a minha aguerrida
Teimosia
É quebrar dia a dia
Um grilhão da corrente.

Livre não sou, mas quero a liberdade.
Trago-a dentro de mim como um destino.
E vão lá desdizer o sonho do menino
Que se afogou e flutua
Entre nenúfares de serenidade
Depois de ter a lua!


Miguel Torga, in 'Cântico do Homem'

LIÇÃO SOBRE A ÁGUA (António Gedeão) disse...

Lição sobre a água

Este líquido é água.
Quando pura
é inodora, insípida e incolor.
Reduzida a vapor,
sob tensão e a alta temperatura,
move os êmbolos das máquinas que, por isso,
se denominam máquinas de vapor.

É um bom dissolvente.
Embora com excepções mas de um modo geral,
dissolve tudo bem, bases e sais.
Congela a zero graus centesimais
e ferve a 100, quando à pressão normal.

Foi neste líquido que numa noite cálida de Verão,
sob um luar gomoso e branco de camélia,
apareceu a boiar o cadáver de Ofélia
com um nenúfar na mão.


António Gedeão

calçadas doiradas disse...

http://www.imdb.com/title/tt0061196/ <- Wings (Russian: Крылья, tr. Krylya) - 1966 film

Por volta da 1h 05min 17seg... caminhos plaqueados a ouro.

Anónimo disse...

"[...] Balashev found Davout seated on a barrel in the shed of a peasant's hut, writing – he was auditing accounts. Better quarters could have been found him, but Marshal Davout was one of those men who purposely put themselves in most depressing conditions to have a justification for being gloomy. For the same reason they are always hard at work and in a hurry. "How can I think of the bright side of life when, as you see, I am sitting on a barrel and working in a dirty shed?" the expression of his face seemed to say. The chief pleasure and necessity of such men, when they encounter anyone who shows animation, is to flaunt their own dreary, persistent activity. Davout allowed himself that pleasure when Balashev was brought in. He became still more absorbed in his task when the Russian general entered, and after glancing over his spectacles at Balashev's face, … he did not rise or even stir, but scowled still more and sneered malevolently. [...]"

Lev Tolstoy, War and Peace

Sevastopol Sketches (Lev Tolstoy) disse...

"[...] The Siege of Sevastopol was the subject of Crimean soldier Leo Tolstoy's Sebastopol Sketches [...]"

https://en.wikipedia.org/wiki/Siege_of_Sevastopol_%281854%E2%80%9355%29

https://en.wikipedia.org/wiki/Sevastopol_Sketches <- "[...] Sevastopol Sketches (Russian: Севастопольские рассказы, Sevastopolskiye rasskazy) are three short stories written by Leo Tolstoy and published in 1855 to record his experiences during the Siege of Sevastopol (1854–1855). The name originates from Sevastopol, a city in Crimea. The book has also been released under the anglicized title The Sebastopol Sketches and is sometimes titled Sevastopol Stories. These brief "sketches" formed the basis of many of the episodes in Tolstoy's magnum opus, War and Peace. [...]"